

To live in hearts we leave behind is not to die.
Obituary
Young Duck Kwon, Ph.D., passed away peacefully February 10, 2026, at the age of 90 years old, joining his wife who preceded him. Born in South Korea in 1935, he lived to see the end of both World War II with the subsequent liberation of South Korea from Japanese rule and the Korean War.
In grade school, his father passed away, so his family struggled to make ends meet until he graduated from the prestigious Seoul National University with a master’s degree in electrical engineering. Seoul National University is sometimes called the “Harvard of Korea” and is the #1 ranked university in Korea. Upon graduation, he secured a job at a power plant and became another pillar of his family.
However, shortly afterwards, Dr. Kwon emigrated from Korea to the USA to study for his doctoral degree at University of New Mexico. This was primarily to gain approval from the family of his soon-to-be wife, but he quickly came to believe in the American Dream. After a little over 2 years, he was able to finally marry his beloved wife, Hae Sun Dan.
Again, after graduation, he worked briefly for such prestigious and cutting-edge companies as Motorola and Bell Labs. However, in 1969, he decided to join the California State University – Fullerton as a professor. Dedicated to education, he taught for 40 years and consulted with several of South Korea’s nascent companies in semiconductor chip development and production in the early 1980’s.
He holds several patents and published his last paper in 2006: “Theory of the screened Coulomb field generated by impurity ions in semiconductors” in Physical Review B, a professional journal.
He enjoyed the outdoors, travelling, playing golf, reading technical journals, gardening, and playing with his grandchildren. In his last years, he spent considerable time writing his 900-page memoir and managed to finish despite his advancing Alzheimer’s. He is survived by his sons: Daniel and Thomas, and his grandchildren: Kaelyn, Addison, Kelvin, Brandon, and Sophia.
권영덕 박사께서 2026년 2월 10일, 향년 90세로 먼저 세상을 떠난 아내 곁으로 평안히 소천하셨습니다. 1935년 한국에서 태어나 제2차 세계대전과 일제강점기로부터의 해방, 그리고 한국전쟁을 모두 겪으며 한 시대를 살아오셨습니다.
초등학교 재학 중 부친을 여의게 된 가족은 경제적으로 많은 어려움을 겪었습니다. 그러나 대한민국 최고의 명문으로 ‘한국의 하버드’라 불리는 서울대학교 전기공학과 석사 학위를 취득하시고 졸업 후 발전소에 취직하시며 가족의 든든한 버팀목이 되셨습니다.
이후 미국으로 이주하여 뉴멕시코대학교에서 박사 과정을 밟으셨습니다. 이는 장차 배우자가 될 단해선 여사 가족의 승인을 얻기 위한 목적이 컸지만, 곧 ‘아메리칸 드림’ 을 꿈꾸기 시작하셨습니다. 2년여의 시간이 흐른후 마침내 사랑하는 아내와 결혼하셨습니다.
박사 학위 취득 후에는 모토로라(Motorola)와 벨 연구소(Bell Labs) 등 세계적으로 명성 높은 첨단 기업에서 잠시 근무하셨습니다. 그러나 1969년, 캘리포니아 주립대학교 풀러턴(California State University – Fullerton) 교수로 부임하기로 결심하셨습니다. 교육에 헌신하며 40년간 후학을 양성하셨고, 1980년대 초에는 대한민국의 신생 반도체 기업들과 반도체 칩 개발 및 생산 분야에서 자문 활동을 하셨습니다.
고인은 여러 건의 특허를 보유하고 있으며, 2006년에는 학술지 『Physical Review B』에 “반도체 내 불순물 이온에 의해 생성되는 차폐 쿨롱 장 이론(The Theory of the Screened Coulomb Field Generated by Impurity Ions in Semiconductors)”이라는 제목의 마지막 논문을 발표하셨습니다.
야외 활동과 여행, 골프, 전문 학술지 독서, 정원 가꾸기, 그리고 손주들과의 시간을 즐기셨습니다. 생애 후반에는 900페이지에 달하는 회고록 집필에 많은 시간을 보내셨으며, 알츠하이머병이 진행되는 가운데서도 끝까지 완성하셨습니다.
유가족으로는 두 아들 다니엘과 토마스, 그리고 손주 케일린, 애디슨, 켈빈, 브랜든, 소피아가 있습니다.
Videos
Memory wall
고 Dr. 권에게 하늘의 위로와 평안이 영원하며 자녀들에게 하나님의 위로가 있기를 기도합니다. 살아계실때 도와 드릴때 같이 부르던 고향노래와 찬송곡이 기억납니다.
God bless you.
Hyun Chang
He lived an extraordinary life, rich with love and devotion to his wife, his sons, and his grandchildren. I find comfort in believing that he is now at peace, watching over his family with that same gentle smile.
I love you, Uncle Kwon, and I will continue to miss you always..
형님께서 세상을 떠나셨다는 소식을 듣고, 비통한 마음을 가눌 수가 없었습니다.
지나온 시간을 돌아보면, 형님은 저를 친형제처럼 아껴 주시고 따뜻하게 대하여 주셨습니다. 형님의 정직함과 선함, 그리고 너그러움은 제가 본받아야 할 삶의 본보기였으며, 제게 오래도록 기억될 소중한 가르침이었습니다.
누님에 대한 깊은 사랑, 조카들을 위한 헌신, 과학자로서의 진정한 삶이 무엇인지 몸소 보여주셨습니다.
어떠한 말로도 이 슬픔과 감사의 마음을 다 전할 수 없습니다. 형님께서 주신 은혜와 사랑은 제 마음 깊은 곳에 영원히 간직하겠습니다.
형님, 그곳에서는 부디 그렇게 그리워하셨던 누님과 해후하시어 이생에서 못다하신 사랑을 오래오래 함께 하소서.
태평양을 건너 먼 한국에서 오늘 부고소식을 듣고 너무 죄송했습니다.
그동안 자주 안부를 전하지 못해 안타까운 마음뿐입니다.
사모님을 뵙고 알고 지낸 시간들이 10년을 뛰어넘어 좋은 인연으로 남아 있어 늘 마음속으로 감사드리고 있습니다.
언제나 따스한 미소와 친절한 모습이 그립습니다.
사랑하는 사모님 곁에서 영원히 영면하시길, 존경합니다.
부고 소식을 전해준 Tommy에게 감사드립니다.
Mrs.Min
형부는 내가 가장 존경하고 따르고 싶었던 사람 중 한분이셨습니다.
일생 자신의 모습대로자녀들의 섬김 속에 끝까지 삶을 살아내시고, 사랑하는 아내 곁으로 가신 형부의 삶이 너무도 고귀합니다. 그곳에서 언니와 함께 기쁨과 평안을 영원히 누리시길 빕니다. 형부, 안녕히가세요.
50년전 유학시절 형부와언니의 도움과 사랑으로 정착하며 학업을 마칠수 있었으며
형부의 가족 사랑과 성실에 가정이란 이런거라는것을 배우고 나도 실천 하며 여기까지 오게 되었습니다
지난시간 뵙지 못 했지만 항상 존경하고 사랑합니다
그리시던 언니와 고통없는 천국서 편안히 영면 하소서 ...
My brother in law was one of the people I respect the most. He always loved my sister, Danny and Tammy, with a peaceful and humble heart. He was an exemplary husband and father. And when I think of sincerity and diligence, I always think of my brother-in-law. He was an outstanding teacher who nurtured countless students. Also, how his final days were filled with the utmost love and care from Danny and Tammy is a testament to how he lived. I believe Jesus joyfully embraced him and said, "My beloved son, you have lived well." My brother-in-law will forever remain the person I most admire. Rest in eternal happiness with your beloved wife whom you missed so dearly.


His love story with his wife was truly beautiful.
So eager was he to begin their life together that he completed his Ph.D. in just two and a half years in order to bring her from Korea and marry the love of his life.
Tragically, his beloved wife passed away 25 years ago.
From that time on, he lived quietly, faithfully cherishing her memory, surrounded by her photographs lovingly displayed in his home.
He was a straightforward, warm-hearted, and hardworking man whose integrity and dedication touched many lives.
He is survived by his two accomplished sons and five beautiful grandchildren, who carry forward his values, strength, and love.
We pray that he now rests in eternal peace, reunited with his beloved wife in heaven, embraced forever by the grace and mercy of God.
사랑하는 저의 처형 남편되시는 권영덕박사는 항상가정에 충실한 남편이요 아버지였습니다
그리고 California 주립대학교 공대에서 오랫동안 존경받는 교수였습니다
그분의 숭고하고 이름다운 사랑 이야기는 그의 자서전에서 기술했듯이
한국에 있는 사랑하는사람을 하루라도 빨리 데리고와 결혼식을 올리고
새롭고 행복한 삶을 함께하기위하여
보통 4-5년 걸리는 박사학위를 2년 반만에 수여받았습니다
25년전 두아들이 모두 성장하고
남은 생애를 함께 행복하게 보내려할때
불행하게도 부인을 먼저 천국에 보내고
홀로 조용히 부인을 그리워하며
독신으로 지내셨습니다
집에 가보면 부인과의 추억의 사진들이 전시되어 있고 그 추억속에서 사시는것 같았습니다
권박사는 직선적이고 강인하면서도 따뜻한 마음을 가지시고 많은 분들에게 모범적이고 최선을 다하는 분으로 존경 받았습니다
성공한 두 아들과 아름다운 다섯 손주들이
그분의 가치관과 사랑을 영원히 함께 할겁니다
이제 천국에서 사랑하는 부인과 다시 만나
하나님의 크신 은혜와 사랑으로
영원히 함께 하시기를 기도합니다
생전에 사촌누님과 함께하셨던 매형을 한국에 오실 때 뵈었고, 그때마다 따뜻하고 품위 있게 대해주시던 모습이 지금도 선하게 떠오릅니다. 정겹게 대해주시던 소중한 기억이 오래도록 마음에 남아 있습니다.
타국에서 학문과 교육에 헌신하신 삶에 깊은 존경을 표합니다. 매형의 온화한 인품은 많은 이들의 마음속에 오래도록 기억될 것입니다.
먼저 떠난 누님과 다시 만나 평안하시기를 기도하며 유가족 여러분께도 깊은 위로의 마음을 전합니다.
삼가 고인의 명복을 빕니다.
May he rest in peace.
Our heartfelt condolences to his family.
With deepest sympathy from Korea.
단두현 (Doo Hyun Dan)
Korea



