
袁文英 | Ensan Yuen

我們懷著沉重的心情宣布,EGL 東瀛遊主席兼創辦人袁文英先生 Ensan 已於 2025 年 8 月 31 日安詳離世,享年73歲。
❋ ❋ ❋
2025年8月31日、EGL 東瀛遊会長兼創業者袁文英(Ensan)のご逝去を悼み、謹んでお悔やみ申し上げます。享年73歲。
❋ ❋ ❋
It is with deep sorrow that we announce the passing of our cherished Chairman and Founder, Mr. Ensan Yuen. Ensan succumbed to complications from cancer and passed away peacefully on August 31, 2025, at Hong Kong Sanatorium & Hospital. He was 73 years old.
悼文 | 訃報 | Obituary
Ensan一生充滿熱情,樂於助人,無私奉獻,將人生中最寶貴的時光奉獻於旅遊業。過去三十多年,他憑藉卓越才華與獨樹一幟的企業文化,帶領東瀛遊乘風破浪,穩步向前,為推動日本旅遊作出重大貢獻。以愛關懷每一位同事,以真誠對待每一位合作夥伴,用愛心服務每一位顧客,贏得無數人的尊敬與愛戴。他的努力與奉獻,成就了今日的EGL東瀛遊。
在患病的八年歲中,Ensan始終以堅韌與樂觀的態度面對挑戰。即使病痛纏身,他仍親力親為,堅持遠赴長江三峽接待專船嘉賓,每逢週末定必出席說明會,更會參與培訓領隊與導遊;甚至在住院休養期間,他依然執筆為客人、同事與合作夥伴寫下生日咭與聖誕咭,送上祝福。他的正能量與無私精神,將永永遠遠留存我們心中,成為我們面對未來挑戰的動力。
「那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了。」提摩太後書 4:7-8
Ensan為東瀛遊奉上一生,我們將秉承他「真誠的愛,服務他人」的信念,繼續傳承他的美好。
我們深切哀悼Ensan 的離世,並遵照Ensan的遺願,喪禮將以私人簡約形式舉行、感謝各位一直以來的支持。
❋ ❋ ❋
エンサンは情熱に満ちた人生を送り、常に他人を助けることを厭わず、自己犠牲の精神で献身していました。彼は最も貴重な人生の
年月を旅行業界に捧げました。過去30年間にわたり、卓越した才能と非凡なリーダーシップでEGLツアーズを数々の困難や試練から導き、日本の観光振興に多大な貢献を果たしました。彼はすべての同僚を愛情をもって気遣い、すべてのパートナーに誠実に接し、
すべての顧客に思いやりを持って対応し、多くの人々から尊敬と敬愛を集めました。今日のEGLツアーズは、彼の努力と献身によって築かれたものです。
病気との8年間、エンサンは常に忍耐強く楽観的な態度で挑戦に立ち向かいました。病に苦しみながらも、自ら率先して長江三峡まで特別ゲストを迎えに行き、週末の説明会には必ず出席し、ガイドやリーダーの研修にも積極的に参加しました。入院中でさえ、顧客や同僚、パートナーのために誕生日カードやクリスマスカードを書き続け、祝福を送っていました。彼の前向きな精神と無私の心は永遠に私たちの心に留まり、未来の挑戦に立ち向かう力となっています。
「わたしは戦いをりっぱに戦いぬき、走るべき行程を走りつくし。」
—テモテへの第二の手紙 4:7
エンサンは生涯を通じてEGLツアーズに捧げました。彼の前向きな精神と自己犠牲の行いは、私たちの心に永遠に残り、未来の困難に立ち向かう力となります。感謝と追憶の念を込めてエンサンに別れを告げ、彼の「真心を込めたおもてなし」という信念を受け継ぎ、
その遺志を継承していきます。
私たちはエンサンのご逝去を深く悲しんでおります。遺志に従い、葬儀は親しい方のみで簡素に執り行います。
皆様の変わらぬご支援に心より感謝申し上げます。
❋ ❋ ❋
Ensan lived a life marked by passion, generosity, and selfless dedication, pouring his heart into the travel industry. Over the past three decades, his exceptional talent and distinctive vision shaped EGL Tours into a trailblazer, significantly advancing tourism to Japan. He cared deeply for every colleague, served every customer with heartfelt sincerity, and built genuine relationships with partners, earning widespread respect and admiration. His unwavering commitment laid the foundation for the EGL Tours we know today.
Throughout his eight-year battle with illness, Ensan faced every challenge with extraordinary resilience and optimism. Despite his condition, he remained actively involved, traveling to host guests on Yangtze River cruises, attending weekend seminars, and personally training tour leaders and guides. Even during hospital stays, he took the time to write birthday and Christmas cards for customers, colleagues, and partners, sharing warmth and blessings. His boundless positivity and selflessness will forever remain in our hearts, inspiring us to face future challenges with courage.
"I have fought a good fight, I have finished my course"
— 2 Timothy 4:7
Ensan devoted his life to EGL Tours, and we will honor his legacy by upholding his belief in “serving others with sincere love.”
In accordance with Ensan’s wishes, his funeral will be held privately in a simple manner. Thank you!
Ensan的主題曲 | Ensan の主題歌 | Ensan’s Theme Song
受過傷,先知道要堅強,
受委屈,先會學到原諒,
明白到醫者心腸,沒期望讚賞,
幾多壯志,幾多情長,幾多的考驗練我修養。
醫道-李克勤
Ensan分享為什麼最欣賞《醫道》這首歌:「我欣賞其歌詞」「『受委屈,先會學到原諒』,從前當下屬,曾給上司和客人責罵,所以深深體會到,自己當老闆時,要學會原諒的文化;『沒期望讚賞』,做服務業,別想付出一分,就會回報一分。抱著這種心態,工作才會開心。」
「歌曲最後二字是『修養』,人有情緒,如何減低情緒的影響,自我釋放,是一種修煉。」
❋ ❋ ❋
傷ついたからこそ強くならなければと知る、
傷つけられたからこそ許すことを学ぶ、
癒す者の心を理解し、称賛を期待しない、
多くの志、多くの想い、数々の試練が私の修養を育んだ。
「医道」- ハッケン・リー(李克勤)
エンサンは《医道》という曲を最も欣賞する理由を共有しました。「私はその歌詞を尊重しています」「『傷つけられたからこそ許す
ことを学ぶ』という部分は、昔部下だった頃に上司やお客様から叱られた経験があり、だからこそ自分が経営者になった時には許す文化を学ばなければならないと深く感じました」「『称賛を期待しない』は、サービス業においては、努力した分が必ずしも評価されるとは限らないという意味であり、そう思う心構えがあれば仕事が楽しくなります」と語りました。
「曲の最後の二字は『修養』であり、人は感情を持っていますが、その感情の影響を減らし、自らを解放することが一種の修練である」と話していました。
❋ ❋ ❋
Having been hurt, only then do we know we must be strong,
Having been wronged, only then do we learn to forgive,
Understanding the healer’s heart, with no expectations of praise,
So many ambitions, so much deep feeling, so many trials that shape my character.
"The Way of Healing" - Hacken Lee
Ensan shared why he most admired the song "The Way of Healing": "I appreciate its lyrics." "'Having been wronged, only then do we learn to forgive' - in the past, as a subordinate, I was scolded by bosses and customers, so I deeply understood that when I became a boss myself, I needed to learn the culture of forgiveness." "'Expecting no praise' - in the service industry, don't expect to be given exactly what you have earned. With this mindset, work becomes joyful."
"The final two words of the song represent 'self-cultivation.' People have emotions, and learning to reduce their impact and the act of letting go is the utmost form of self-discipline.
生平| 略歴| Timeline
1970年代初、エンサンは日本語を学び始めました。3度にわたって日本を訪れ、田舎の寺で質素な環境に身を置くことで、忍耐と集中の意味を学びました。学業を終えた後、日本で添乗員として働き始めました。
In the early 1970s, as Ensan began his career, he studied Japanese and went to Japan three separate times, living in rural temples with simple conditions taught him the meaning of perseverance and focus. After completing his studies, he became a tour guide in Japan.
エンサンと志を同じくする数名のパートナーが、香港から日本へのインバウンド旅行に特化したエバーグロスツアーズを設立しました。会社はわずか4人とタイプライター1台での小さなスタートでした。情熱と旅行業界への信念に支えられ、HKD100万のIATA加盟保証金の調達など多くの課題に直面しました。その目標を達成するため、エンサンは大胆にも自宅のマンションを売却しました。
Ensan and a few other like-minded partners founded Evergloss Tours, focusing on inbound travel for Hong Kong tourists to Japan. The company started small with just four people and a typewriter. Driven by passion and belief in the travel industry, they faced challenges, including raising HKD 1 million as a deposit to join IATA. In order to achieve this goal, Ensan boldly sold his flat.
1995年の阪神大地震後、エンサンは会社をB2C旅行社に転換し、EGL Toursという新しいブランドとして尖沙咀に移転した。大胆に戦略を変え、日本以外の新しい旅行先を開拓し、妻と共にフィリピンのツアーを体験して将来に備えた。
After the 1995 Great Hanshin Earthquake, Ensan led the company to transform into a B2C travel agency under the brand name EGL Tours, relocating in Tsim Sha Tsui. Boldly adapting to the market, he expanded beyond Japan and even went the distant to explore the possibilities of other destinations by joining tours in the Philippines with his wife to prepare for the future.
2003年のSARS流行時、エンサンは会社を率いて積極的に地元観光を推進し、香港の市民に笑顔を取り戻させ、会社も早期に困難を克服した。エンサンの指導のもと、社員と管理職は大きな手袋を着用し、出発するお客様に感謝の気持ちを含めて手を振った。
In 2003, during the SARS outbreak, Ensan led the company in proactively promoting local tourism, bringing smiles back to the people of Hong Kong, and helping the company in overcoming various difficulties. Under Ensan's leadership, the company staff wore oversized gloves and waved farewell to departing guests with gratitude.
エンサンの指導のもと、会社はマカオにも事業を拡大しました。
Under Ensan's leadership, the company expanded its business to Macau.
エンサンの指導のもと、会社は観塘にあるビルの4フロアを購入し、命名権を取得して現在の本社「EGL
タワー 」に新本社を設立した。新しいオフィスはスタッフ全員に安定した職場環境を提供した。
Under Ensan's leadership, the company bought four floors of a building in Kwun Tong and secured the naming rights, creating the current headquarters, EGL Tower. The new office provided a stable working environment and a sense of belonging for all the staff.
2011年3月11日に発生した東日本大震災により、日本の観光業は冷え込みました。日本への思いから、エンサンは梁氏と共に震災19日後に福島、宮城、岩手県を訪問し、励ましの言葉をかけました。そして会社を代表して1150万香港ドルを寄付しました。エンサンは個人としても100万香港ドルを寄付し、日本の観光業の復興に貢献しました。
After the Great East Japan Earthquake with a magnitude of 9 on March 11, the Japanese tourism industry entered a stagnant period. Out of his admiration for Japan, Ensan visited Fukushima, Miyagi, and Iwate Prefectures with Mr. Leung 19 days after the disaster to offer encouragement, and on behalf of the company, donated HKD 11.5 million. Ensan also personally donated HKD 1 million in order to support the recovery of Japan's tourism.
EGLツアーズ創業者の袁文英(エンサン)は、著名な経済誌《資本雜誌》より「資本傑出領袖2013」を受賞し、卓越した経営理念と社会への貴重な貢献が評価されました。
Ensan was honored with the "Capital Outstanding Leader 2013" award by the renowned financial magazine CAPITAL magazine, recognizing his excellent business management philosophy and valuable contributions to society.
2014年、会社はわずか9ヶ月で香港証券取引所メインボードへの上場を成功させ、上場企業となりました(証券コード:6882)。
In 2014, the company successfully went public on the Hong Kong Stock Exchange Main Board in just nine months, becoming a listed company (Stock Code: 6882).
エンサンは日本の観光促進や地域活性化への多大な貢献が認められ、日本の外務省より2016年の外務大臣表彰を特別に授与されました。その年、世界で合計142名と31の団体が表彰され、エンサンは香港地域で唯一の受賞者でした。
Ensan was specially awarded the 2016 Foreign Minister's Commendation by the Ministry of Foreign Affairs of Japan, recognizing his significant contributions to promoting Japanese tourism and regional revitalization. In that year, a total of 142 individuals and 31 organizations worldwide received the honor, and Ensan was the sole recipient from the Hong Kong region.
EGL東瀛遊はホテル事業にも拡大し、初のホテル『大阪逸の彩ホテル』を大阪に開業しました。和風デザインと心配りのあるサービスが特徴で、毎晩のラーメン食べ放題とアルコール飲み放題で旅行者に人気。
EGL Tours expanded into the hotel business, opening its first hotel, Osaka Hinode Hotel (Nipponbashi), featuring Japanese-style design and attentive services. The hotel is popular among guests for its nightly all-you-can-eat ramen and all-you-can-drink alcoholic beverages.
エンサンは日本の観光業への貢献が認められ、日本政府より「旭日双光章」を受章し、2018年に大中華圏で唯一の受章者となりました。
Ensan was awarded the "Order of the Rising Sun, Gold and Silver Rays" by the Japanese Government in recognition of his contributions to Japan's tourism industry, becoming the only recipient from Greater China in 2018.
2020年、コロナ禍で観光業は前例のない挑戦に直面しました。エンサンは社会への責任と配慮を負い、パンデミック初期に世界各地からマスクを収集し、香港で必要な人々に配布しました。
In 2020, the tourism industry faced unprecedented challenges during the pandemic. Ensan took on the social responsibilities, collecting masks from around the world during the early stages of the pandemic and distributing them to those in need back in Hong Kong.
パンデミック禍に2年間の試営業を経て、沖縄逸の彩ホテルは2022年に正式開業しました。露天温泉風呂を完備し、深層温泉水の掘削に1億円を投資。アルコールの飲み放題・アイスクリームとラーメンの食べ放題を提供し、全国都市温泉ホテル第1位、沖縄朝食第3位を獲得しました。
After 2 years of probationary period during the pandemic, Okinawa Hinode Hotel officially opened in 2022. The hotel features outdoor hot springs and invested 100 million yen to excavate deep hot spring water. It offers all-you-can-drink services, all-you-can-eat ice cream, and all-you-can-eat ramen, having been ranked #1 amongst Japan's urban hot spring hotels and #3 for breakfasts in Okinawa.
2024年初めに日本石川県でマグニチュード7.6の大地震が発生し、県全域が緊急事態に陥りました。エンサンは自ら現地を訪れ、会社を代表するとともに個人名義を合わせて石川県知事に1500万円を直接渡しました。
In early 2024, an earthquake of magnitude 7.6 struck Ishikawa Prefecture, placing the entire region in a state of emergency. Ensan personally traveled to the area, and on behalf of the company and in his personal capacity, handed over 15 million yen directly to the Governor of Ishikawa Prefecture.
2024年4月に台湾東部海域でマグニチュード7.2の地震が発生しました。恩返しの精神を大切にする企業文化のもと、エンサンは会社からの200万台湾ドルと個人名義100万台湾ドルを合わせて、合計300万台湾ドルを花蓮県知事の徐珍蔚氏に直接手渡し、花蓮県に暖かい支援を届けました。
In April 2024, an earthquake of 7.2 magnitude struck eastern Taiwan. Upholding the company's spirit of gratitude, Ensan delivered a total of 3 million Taiwan dollars (2 million from the company and 1 million from his own pocket) directly to Ms. Hsu Chen-wei, the Governor of Hualien County, hoping to bring warmth and support to Hualien.
エンサンと執行役員が世界各地から1800人以上のVIP、同僚、パートナーを迎え、香港コンベンションセンターでEGL東瀛遊39周年祝賀会を開催しました。151卓満席の中、エンサンらも参加者とともにパフォーマンスに参加し、会場は大いに盛り上がりました。「Thank You 39」をテーマに日本語の「さんきゅう」にちなんで、39年間の成功を支えてくれた全ての人への感謝を表しました。
Ensan and executive directors welcomed over 1,800 global VIPs, colleagues, and partners to celebrate EGL Tours' 39th Anniversary Dinner. With 151 tables filled, Ensan and the directors joined guests in various performances, creating a joyful atmosphere. The "Thank You 39" theme expresses gratitude to everyone for the company's 39 year
エンサンは癌による急性合併症のため、2025年8月31日早朝、香港養和病院にて安らかに永眠いたしました。享年73歲。
Ensan passed away peacefully in the early morning of August 31, 2025, at Hong Kong Sanatorium & Hospital due to acute complications arising from cancer, at the age of 73.
相集 | 写真集 | Images
影片 | 動画 | Videos
紀念冊 | 記念帳 | Memory Wall
On behalf of all of us at Athena Innovations, I want to extend our heartfelt condolences on the passing of Mr. Yuen.
We were deeply saddened to hear of his passing. Mr. Yuen was a visionary leader whose dedication and integrity left a lasting impact on EGL and all who had the privilege of working with him.
Please know that our thoughts are with you, Mr. Yuen’s family, and the entire EGL team during this difficult time. We hope you find comfort in the legacy he leaves behind and the many lives he touched.
If there is anything we can do to support you in the days ahead, please don’t hesitate to let us know.
With deepest sympathy,
Charles Wong
Manager
Athena Innovations (HK & China) Ltd
Email: charles@athena-i.com
Website: https://athena-i.com
EGLの皆様
このたびのご連絡が遅くなりましたことを心よりお詫び申し上げます。
前職から現職への転籍に伴い、本日までインターネット環境が閉じており、
先ほど訃報を知ることとなりました。
袁さんのご逝去の報に接し、深い悲しみとともに、生前のご厚情とご指導に心から感謝申し上げます。
袁さんは生涯を通じてお仕事に真摯に向き合われ、今ようやく安らかにお休みいただけることを願っております。
また、長きにわたるご病気との闘い、本当にお疲れさまでございました。
かつて私が「袁社長!」とお呼びした際に、「袁さんと呼びなさい」と優しく笑顔で訂正してくださったことを、今でも鮮明に覚えています。
いつも温かく誠実に接してくださり、そのお人柄と謙虚さに深く感銘を受けました。
袁さんから教えていただいた多くのことを胸に、私もこれからも生涯現役で歩み続けてまいります。
袁さん、今まで本当にありがとうございました。
心よりご冥福をお祈り申し上げるとともに、EGL社のさらなるご発展をお祈りいたします。
謹んで哀悼の意を表します。
IHG
ANAクラウンプラザホテル
岩崎 政則
Dear Mr. Yuen
and all members of EGL,
I sincerely apologize for the delay in sending this message.
Due to my recent transfer from my previous position, my internet access had been unavailable until today, and I have only just learned of the sad news.
I am deeply shocked and saddened by Mr. Yuen’s passing, and at the same time filled with heartfelt gratitude for all his kindness and guidance throughout his life.
He devoted himself wholeheartedly to his work, and I hope he is now able to rest peacefully.
He fought his illness with great courage and perseverance—my deepest respect to him for his strength and dignity.
I still remember how, when I addressed him as “President Yuen,” he would kindly correct me with a smile, saying, “Just call me Mr. Yuen(Ensan).”
He was always warm, approachable, and full of integrity—a person of remarkable character and humility.
I have learned so much from him, and I will continue to carry those lessons with me as I strive to keep moving forward, just as he did.
Thank you very much, Mr. Yuen, for everything you have done.
I pray for your eternal peace, and for the continued success and prosperity of EGL.
With my deepest condolences,
Masanori Iwasaki
IHG
ANA Crowne Plaza Hotel
得悉您突然離世的消息,十分心痛難過。在我心目中,您總是掛著親切的笑容,做事親力親為,體恤愛護員工,熱心幫助有需要的人。您以人為本的精神、理念,將永遠烙印在我的心中。
願您在天家安息!
袁太、Christine,
袁生會在天家繼續守護著、愛護著您們,願您們在悲傷中找到一絲安慰,在回憶中感受到愛的延續。願主的慈愛與平安,時刻與您們同在,撫慰您受傷的心靈。
請保重!
Rachel Wong🙏🏻
親愛なる袁さんが天に召されて、今日で30日が経ちました。
日本の仏教では「月命日」と呼ばれる節目の日です。
香港でもみなさんが袁さんへを偲んだ日でしたでしょうか。
そちらでは、どのようにお過ごしでしょうか。
きっと、ご家族やEGL Toursの皆様を、天から優しく見守っていらっしゃることと思います。
今夜は、ジョニーウォーカーで静かに乾杯いたします。
EGL Towerの完成祝賀会で初めてお目にかかって以来、
長きにわたり温かいご縁をいただき、心より感謝しております。
来月、EGL Towerを訪問する予定です。
あの場所に立つことで、袁社長との出会いと歩みを改めて胸に刻みたいと思います。
ありがとうございました。
鷹取 善昭
親父ギャグを言ったり、「アイヤー」と言ったりしては、皆を笑顔にさせる袁さんと、またお会いできると思っていた矢先だったので、もうお会いできないと思うと、とても悲しいです。
誰一人として見離さない、袁さんの徹底した心配りと優しさをとても尊敬しておりました。
また、僕の地元である徳島のインバウンドのためにも多大なるご尽力をいただき、誠にありがとうございました。
心から合掌し、ご冥福をお祈りいたします。
In memory of Uncle Yuen, whose passion for life & everyone around him, and dedication to his career left a lasting impression.
For the time we had spent with Uncle Yuen, we had always greatly admired the energy and commitment he carried. His greatest legacy is the love and inspiration he gave to his family.
May he rest in peace. You are in our thoughts and prayers.
讓我都很期待每年收到的生日卡和聖誕卡
♡因著Ensan
讓我愛上手寫的溫度
並一直分享這份充滿愛意的文化
♡因著Ensan
讓我有幸參與您的課堂並晉升為台灣導遊
♡因著Ensan
讓我有幸成為公司主題曲的作曲填詞人
從你手中獲得這個獎項
♡因著Ensan
讓我在EGL這個大家庭中溫暖成長
♡ 因著Ensan
讓我離職時能獲邀共膳
♡ 因著Ensan
讓我不間斷的收到窩心和朝氣勃勃的信息
♡ 因著Ensan
讓我有幸參與EGL第39週年晚宴
♡ 因著Ensan
讓我收到人生第一個開張的花牌
「一生之中彎彎曲曲 我也要走過
從何時有你有你 伴我給我熱烈地拍和」
謝謝你 Ensan╰♡
Emily 😇早晨❣️開心星期[ 易 ]🌸🍀☘️喜洋洋 🥰🚴♀️🏃🏻♂️樣樣易 🎖✌️心情好🎺元氣滿滿 🥰易🎖易🥇易👍Ensan
ここに謹んで掲載させていただきます。
昨年、会社へ訪問させていただいた時、お食事にお誘いいただいた時、
今年39周年前夜祭の時のショットです。
Ensan,その節はありがとうございました。



心よりご冥福をお祈り申し上げます。
突然の訃報にたいへん驚き本当に残念です。
袁さんのお人柄と笑顔はたくさんの人を惹きつけられ、そして行動力にはたくさんの日本の観光地が救われたと思います。
お食事をご一緒させていただいた際に、袁さんが身に着けていたネクタイを外され、私にくださった時は驚きとともに本当に嬉しかったです。私の宝物として大切にしてます。
本当にお疲れさまでございました。そして、天国ではゆっくりおやすみください。
草津温泉 喜びの宿高松
伊東 貴士


謹んでご冥福をお祈りいたします。
一度しかお会いする機会はございませんでしたが、昨年お話させていただいた折には、温かいお人柄に触れ、とても楽しいひとときを過ごさせていただきました。
また昨年は早速お仕事の場面でご協力を賜り、大変助けていただきましたこと、心より感謝申し上げます。
これからもっとご一緒できることを願っていただけに、誠に残念でなりません。安らかにお眠りください。
三井不動産株式会社
新垣 諒
袁さんとは2016年よりお付き合いをいただき、常に明るく元気に接してくださったお姿が鮮明に思い出されます。
日本と香港を結ぶ懸け橋として長年にわたり訪日ツアーにご尽力くださり、多大なご貢献をいただいたことに心より感謝申し上げます。
その温かな笑顔と熱意を、私たちは決して忘れません。
安らかにご永眠されますよう、心からお祈りいたします。
四国旅客鉄道株式会社
代表取締役社長 四之宮 和幸
心の整理がつかずなかな書けませんでした。
桜島が噴火レベル4に全島避難会社閉鎖を余儀なくされました。
解除され真っ先にお客さんを送ってくれたのが、袁さんでした。
袁さんが送ってくれていなければ私たちの会社は倒産していました。
本当に感謝の言葉しかありません。
袁さんピンチはチャンスの教えを胸に刻み今後も頑張っていきます。
天に召された袁さまの平安をお祈りいたします。
袁様は、香港・台湾・中国本土をはじめとする東アジア市場において、長年にわたり観光交流を牽引してこられました。特に沖縄においては、EGLグループを通じて数多くの旅行商品を企画し、年間を通じた安定的な送客を実現され、コロナ禍にあっても沖縄とのパートナーシップを絶やすことなく、インバウンド回復に大きな力を注いでくださいました。
さらに、沖縄県民にとってかけがえのない象徴である首里城の復興に際し、袁様とEGLグループより多額の寄付金を寄せられました。2019年の火災で深い悲しみに包まれた私たちにとって、海外から寄せられたその真心は大きな励ましであり、復興への確かな支えとなりました。
また、観光事業を超え、琉球の伝統芸能や食文化の魅力をアジアへ、そして世界へ発信してくださった功績は計り知れません。EGLグループと県内事業者を結ぶネットワークを築き、離島を含む地域への誘客、持続可能な観光モデルの推進にも大きな足跡を残されました。
袁様が生涯にわたり示された沖縄への深い愛情と献身を決して忘れることはありません。
ここに改めて、沖縄県民を代表し、袁様のご功績に深甚なる敬意を表するとともに、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
そして、ご遺族の皆さまに衷心よりお悔やみを申し上げます。
令和七年九月
沖縄県知事 玉城 デニー
On behalf of Miyakojima City, I offer my heartfelt condolences.
When I met him in July of this year, he seemed in good health,
so I am truly shocked to hear of his sudden passing.
I would like to express my sincere gratitude for your many years of tireless efforts to develop tourism, connecting not only Miyakojima but the entire country of Japan.
This year, direct flights to Miyakojima City were launched, and we had hoped to further promote Hong Kong and Miyakojima together, so it is truly unfortunate that this loss occurred.
I would like to express my deepest gratitude for his kindness during his lifetime and offer my heartfelt condolences.
Mayor of Miyakojima, Noboru Kakazu
ーーーー
この度は、袁文英様のご逝去を慎み、心よりお悔やみ申し上げます。
宮古島市を代表して、謹んで哀悼の意を表します。
今年7月にお目にかかった際には、大変お元気なご様子でいらっしゃいましたので
、今回の突然の訃報に接し、ただただ驚きを隠せません。
長年にわたり、宮古島に限らず、日本全体を結ぶ観光の発展に多大なるご尽力賜
りましたこと、心より感謝申し上げます。
今年は宮古島市とも直行便が就航し、これから一緒に香港・宮古島を益々盛り上げ
ていきたかったところ、誠に残念でなりません。
生前のご厚情に深く感謝するとともに、心からご冥福をお祈り申し上げます。
宮古島市長 嘉数 登
香港にお邪魔するたびに温かくお迎えしていただいた記憶が昨日のように思い出されます。本当にお世話になりました。
袁さんのように、人から信頼される人間になりたいと思います。
ご遺族の皆様にも、衷心よりお悔やみ申し上げます。
岩手県奥州市 歴史公園えさし藤原の郷
従業員一同


感謝你對旅遊界的貢獻,感謝你對後輩的教誨。相識相交二十多年,對你的離開感到不捨及難過,願你在天國安好
고인의 별세를 애도 드리며
가족분들의 큰 슬픔을 위로 드립니다.
Rest in Peace! 永遠懷念!
AIRBUSAN HONGKONG BRANCH
KOO 敬上
ついこの間にも、いつもの温かい笑顔の袁様のお姿を拝見したところであり、ただただ驚くばかりでございます。
さて、本県につきましては、袁様に生前ひとかたならぬご厚情を賜りました。
本県にとって、香港はインバウンド誘客にとって最も重要な市場であり、これは袁様をはじめEGL TOURSの皆様にご尽力いただいたお陰でございます。
本県を含む数々の訪日旅行ツアーを造成し、催行いただきましたこと、心より感謝申し上げます。
末筆ではございますが、袁様の安らかなるご冥福を心よりお祈り申し上げます。
福井県交流文化部インバウンド交流課一同
佐藤 隆志、松石 健司、西教 尊陽、斉藤 太樹、小坂 美由紀、木下 かすみ、渡辺 覚、谷嶋 旨治、牧野 花泉
袁生,辛苦你完成在生既任務,你最愛你家人,所以相信你一定係先行上天家為你愛既家人預先安排一切。
願家人們都能節哀順便。
主懷安慰。
您們好!
我們懷著沉重的心情,得知貴公司主席兼創辦人袁文英先生因病辭世,這令我們深感哀痛與惋惜。在此,我們謹代表公司向袁生的家人致以最誠摯的慰問與哀思。
袁生一生慈祥睿智、勤奮敬業,為東瀛遊公司以致香港旅遊業界付出了無數心血與努力。他的離去,是我們行業的一大損失,也是我們共同的悲痛。願他在天之靈安息,願家人及公司員工平安、健康。
我們深信,袁生的精神與遺志將激勵大家繼續努力,讓東瀛遊在未來的日子裡,蓬勃發展、再創佳績。讓我們共同懷念並傳承他的精神,攜手迎向美好的未來。
再次向袁生的家人表達我們最誠摯的哀思與慰問。
此致
長隆國際旅遊有限公司 敬輓
Rest in Peace! 永遠懷念!
Tommy Tam
2016年より大分県の海外親善大使としてご尽力いただき、香港と大分県との交流促進に多大な貢献を賜りました。その袁さんの数々のご功績は大分県にとどまらず、日本の観光業界全体の発展に大きな影響をあたえてくださったこと、心より感謝申し上げます。
ご自身の生涯を通じて築かれた絆と日本各地へ注いでくださった深い愛情を、私たちは決して忘れません。 謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
公益社団法人ツーリズムおおいた 会長 和田 久継
袁さんには、10年ほど前の香港駐在時代、大変お世話になりました。現地で成果を求められ、悩んでいた時に、太陽のような笑顔で温かい手を差し伸べてくださり、何度も助けていただきました。また、袁さんを囲んで、みんなで駄洒落や罰ゲームを楽しんだ宴会も忘れられない思い出です。袁さんの笑顔や優しさは、これからもずっと忘れません。
ご遺族並びにEGL社の皆様には、この悲しみを乗り越えられ、袁さんの意思を継いで前へ進んで行かれますよう、心よりお祈り申し上げます。
元宮崎県香港事務所 高山智弘

多謝你比好多歡樂俾我哋,無論參加團,或者出席新年團拜,都好開心。
一路好走。
Queenie lam
Fujifilm business innovation
With deepest sympathy,
Masa Nagasaki
Mr. Yuen was more than a pioneer—he was a passionate advocate for cultural exchange, especially in promoting Japan tourism. His unwavering dedication, innovative spirit, and profound compassion touched countless lives. Whether through his strategic foresight or his sincere care for colleagues, partners, and customers, Mr. Yuen exemplified generosity, humility, and integrity in all he did.
The words, “I have fought the good fight, I have finished the race,” echo the life he led—one of purpose, perseverance, and profound impact. His values continue to live on in the culture he cultivated and the people he inspired.
As we mourn his loss, we also celebrate his remarkable contributions and the enduring legacy he leaves behind. May his memory guide us, strengthen us, and remind us of the power of vision paired with heart.
Our thoughts are with his family and the entire EGL Tours community during this time of reflection and remembrance.
Ensan は、人のご縁を何より大切にし、いつも笑顔とユーモアで周囲を励まし、香港と日本の架け橋として観光の発展に尽くしてこられました。社員を心から信じ、パートナーやお客様を等しく大切にする姿勢は、私たちの胸にも深く刻まれています。
その志は、これからも EGL の皆さまの歩みの中で生き続けると信じております。
在りし日のお人柄とご功績を偲び、静かなやすらぎに包まれますよう心よりお祈り申し上げます。ご遺族ならびに EGL の皆さまに、衷心より哀悼の意を表します。
株式会社アゴーラ ホスピタリティー グループ 職員一同
您秉持樂觀信念,用獨特的光芒溫暖了這個世界,予人歡樂。好記得您的名句:「Feel it,Enjoy it」。面對挑戰時,您總是說「唔好驚佐佢,辦法總比困難多」這种積極應對的態度深深影響了我。
您深思細膩的智慧,於紛擾中從容不迫,總能在細微之處觸動人心。記得您曾說:「同樣是一支水,在不同的時間與情境下呈送,意義卻截然不同」這種用心待人的體貼與尊重,值得我們不斷細心學習並融入工作與生活。
您擁有如水般的韌性,一點一滴穿石而行,靜默卻堅持,深刻感染每一位與您相遇的人。即使在最艱難的時刻,您仍不忘將寫生日卡的堅強意志帶進醫院,您用行動讓我們感歎什麼是真正的持之以恆,見證奇跡。
您常講:「多行一步」。還記得您教導如何帶領貴賓參觀及感受公司文化的點點滴滴,建議上下樓層時行樓梯,唔好等Lift。貼切的教曉我:「與其等運到,不如多行兩步」。
您高瞻遠矚,總是鼓勵同事們勇於創新,敢於嘗試,即使結果未如理想,依然寬容接納,從不責備。這份信任及豁達的境界,點亮了我們全力以赴的決心,去迎接下一次的勝利。
您留下的生命典範,將在我們心中長存發芽。願我們在懷念中汲取您的智慧,延續您的精神,繼續開心向前行。
James Lam 敬輓,銘記,感恩

あまりに突然のことで、いまだ信じられず、深い悲しみに包まれております。
長年にわたり多大なるご送客と格別のご厚情を賜りましたことに、改めて心より感謝申し上げます。
和歌山や香港でお会いした折には、いつも温かく迎えてくださり、袁さんの笑顔と力強い握手から、大きな勇気と元気をいただきました。
袁さんにいただいた数々のご縁と温かなお心遣いを、これからも大切に胸に刻んで歩んでまいります。
どうか安らかにお休みください。心よりご冥福をお祈りいたします。
観光開発株式会社
三段壁洞窟
代表取締役 新藤正悟
このたびはご逝去の報に接し、心よりお悔やみ申し上げます。
生前における多大なるご功績とご尽力に、深甚なる敬意と感謝の意を表します。そのご献身と卓越したお知恵、温かなお人柄は、多くの方々の心に刻まれ、かけがえのない遺産として永く受け継がれていくことでしょう。
ヒルトン東京ベイ、ヒルトン大阪、ヒルトン福岡シーホークでご一緒にお仕事をさせていただきましたご縁に、心より感謝申し上げます。
ご生前のご厚情を偲び、謹んでご冥福をお祈りいたします。
ヒルトン福岡シーホーク
総支配人
フレデリック・ルクロン
あまりにも突然の訃報に、今もなお驚きと悲しみ、寂しさが入り交じり、在りし日のことを想い出すたびに、涙がこみ上げ胸が苦しくなります。
袁さんとは2021年度から約2年間、まさにコロナ禍のまっただ中での香港駐在時代に、濃厚な交流をさせていただきました。
日本との往来や香港内での活動が制限される厳しい状況の中、袁さんには、香港発着の南九州フライケーションや宮崎オンラインツアーを提案していただきました。
袁さんはじめEGL Toursのスタッフの皆さんとの連日の打ち合わせを重ねながら、当時注目を集める素晴らしい企画を実現できたことは、忘れられない貴重な財産であり、袁さんの強い信念や情熱によるものと感謝しています。
また、コロナ禍で旅行業界が困難な状況に陥る中にあっても、袁さんは、会社や従業員を守るため奔走され、ピンチをチャンスへと、新たな事業開拓の取り組みを次々と実行されていました。
上に立つリーダーとしての愛情や思いやり、責任感と行動力、そして未来を見据えた前向きで戦略的な思考に、いつも感心し、尊敬の念を抱いていました。
一方で、ご一緒した多くの会食やハッピーアワーでは、袁さんルールの罰ゲームや駄洒落など、笑いや笑顔いっぱいの楽しい時間を過ごさせていただきました。
気さくで温かいお人柄とともに、人間としての器の大きさに魅力を感じておりました。
香港離任後も、今年7月まで定期的にSNSで激励や近況伺いのメッセージをいただいていました。ご自身が闘病で苦しんでいる中であったろうに・・・と思うと、胸が張り裂けそうです。
「アイヤー!」と明るく笑う袁さんの笑顔、声はしっかりと脳裏に耳に残っています。
どうぞ、どうぞ安らかにお休みください。たくさんの感謝の気持ちを込め、心からご冥福をお祈りいたします。
元宮崎県香港事務所 代表 長友修一
袁社長とは2度しかお会いしておりませんが、パワーとオーラには圧倒され、普段の振る舞いにも徳を積むとういう印象がありました。
もうあの笑顔にお会いできないのかと思うと、悲しくてなりません。在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申しあげます。
ホテル日航金沢
宿泊セールス課 水上
感恩能遇上您,願安息。
袁さんは長きにわたり日本の観光振興や復興支援に大きくご尽力され、
そして沖縄においても常にお心を寄せていただきました。
その温かいご厚情とご支援に改めて深く感謝申し上げます。
生前のご功績とご人徳を偲びつつ 安らかなるご永眠を心から
お祈り申し上げます。
おきなわワールド
代表取締役社長 大城宗直
執行役員事業所長 上間 悟
営業本部一同
感恩人生可以遇見你
你的魄力/魅力/勤力/能力深深感染我們每一位員工
即使你身體唔舒服,也堅持出席活動為我們打氣,也堅持出現為嘉賓帶來尊重與歡樂!
記得12年前本人的婚禮,有幸得到你與其他老闆出席!我與太太和親人也深感榮幸!其他親戚也感受到Egl與眾不凡!
多年來辛苦你了
現在請好好休息吧
EGL會繼續將你的精神/歡樂帶給每一位嘉賓
之後的,就交給我們吧
請安息
衷心與傷心
懷念你的
Sun


感謝Ensan你多年來的英明領導及對同事們的包容!
永遠懷念我們的好老闆及尊敬的長輩!
Louisa Choi
ホテル 西洋銀座勤務の時代から、現在のヒルトン小田原リゾート&スパに至るまで、長年のご厚情に深く感謝いたしますとともに、袁文英様が安らかに眠られますよう、心よりお祈り申し上げます。
南川 直広
小田原希尔顿温泉度假酒店
突然の袁文英代表のご訃報に接し、未だに信じがたく、深い悲しみに包まれております。
1995年1月に沖縄県が香港に事務所を開設して以来、現在に至るまで実に30年にわたり、袁代表には多大なるご支援とご協力を賜りました。
直行便がなかった時代から、数多くの香港の皆様を沖縄へと送り出してくださり、さらに離島空港への定期便の流れを築かれるなど、沖縄の離島観光の振興にも大きな貢献をいただきました。
昨年は香港から沖縄を訪れた観光客が18万人を超え、今年は香港と沖縄を結ぶ直行便が毎日運航し、離島直行便を含めると1日6便にまで増加しました。香港からのクルーズ船も数多く沖縄に寄港するようになり、これらは、まさに袁代表が香港と沖縄の懸け橋として長年ご尽力された成果であると、深く感謝しております。
故 袁文英代表のご冥福を、心よりお祈り申し上げます。
沖縄県香港事務所 所長 野原 康寿
高山仰止,景行行止。
先生之風,山高水長。
一生耕耘,桃李滿天下;
一世清風,德範永流傳。
願您此去,星辰為伴,山河無恙。
後輩銘記教誨,不負所望。
您並沒有離開,只係用另一種方式陪伴我們!
您的智慧和胸懷深深影響著我們。願您安息!
珊珊 敬上
袁さんには長年にわたり格別のお力添えを賜り、当館に多くのお客様をご送客いただきましたこと、心より感謝申し上げます。
また、水族館へも度々ご来館いただき、貴重なご提案や励ましをいただいたことは忘れられません。
これからもEGLの皆様と力を合わせ、より良い商品造成に尽力いたしますので、天より見守っていただけますようお願い申し上げます。
袁さんの温かなおもてなしの心と、あの笑顔は、私たちの胸に永く刻まれ続けることでしょう。
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
かごしま水族館 スタッフ一同

幣会の月例研究会にてご講演いただいた際には大変お世話になりました。
多くの皆様にご参加いただき、袁様のご講演をお聞きいただきました。
お元気だったころのお姿が思い出されます。
ご生前のご厚情に深く感謝申し上げますとともに
故人が安らかにご永眠されますよう心よりお祈り致します。
您的突然離世,讓我們深感震驚與悲痛,彷彿失去了一位引路的明燈。經過一段時間才能接受這個事實。
您不僅是一位卓越的領導者,更是一位充滿智慧與溫暖的人。令我銘記的是一次我在日本旅遊,住在大阪逸の彩酒店的時候偶遇您,居然一下認出我,當時真的感覺到好驚喜,感到好warm。
您的精神、您的理念以及濃您留下的點滴回憶,將永遠銘記在我心中。
願您在天堂安息,願您的家人節哀順變,願我們化悲痛為力量,攜手前行。
永遠懷念您,我們的好老闆。
謹此悼念
敬上
「私たちの太陽・袁さん」
心よりご冥福をお祈り申し上げます
空の上からも、私たちのおもてなしをご指導よろしくお願いします
ミキモト真珠島
柴原 昇

袁さんには長年にわたり多大なるご支援をいただきましたことに深く感謝申し上げます。
旅行業界のリーダーとして業界全体に大きなご貢献をされた袁さんには深い敬意と感謝でいっぱいです。
謹んで袁さんのご冥福をお祈り申し上げ、ご遺族ならびにEGLツアーズの皆様に心からお悔やみ申し上げます。
ミキモト真珠島
代表取締役 松田 音壽
社員一同

袁文英社長様には、生前一方ならぬご厚情を賜りました。
その卓越したご見識と温かいお人柄を思い、今は悲しみに堪えません。
思えば私の父の代より、袁文英社長様には大変お世話になっており、コロナ終息後も変わらずご贔屓に賜り、心からの感謝を申し上げておりました。本当に大切な人でした。
本来であれば参上すべきところ、このような形でのご連絡となりましたご無礼を何卒ご容赦ください。
末筆ではございますが、袁文英様の安らかなるご冥福を心よりお祈り申し上げます。
かに御殿
代表取締役 菊地 博章
ご生前に賜りましたごご厚情に深く感謝申し上げ、心よりご冥福をお祈りいたします。
2025年9月5日
九十九島パールシーリゾート
させぼパール・シー株式会社
代表取締役会長 中島正 美
代表取締役社長 川久保 晶博
社員一同
突然過ぎて心がついていっていませんがただただ悲しいです。
袁さんには結婚式まで来ていただいて、逆境のなか縁を戻していただいて、袁さんの前で何度泣いたことか。
思い出をたどればありすぎて思い出せば涙がとまりません。
最後にメッセージだけを送るのは悲しすぎます。
でも心のなかには常に袁さんがいて、それを思えば前向きになれそうです。
袁さんが作ってくれた「縁」。生涯大切にします。
袁さん、本当に本当に本当にありがとうございました。
御冥福を心からお祈り申し上げます。
雖遵其低調風格不舉辦公開悼念,但我們仍想藉此留言傳遞深切緬懷:感謝Ensan先生為行業發展傾注的心血,也感謝他為雙方合作搭建的信任橋樑,他留下的溫暖與精神力量,會始終激勵我們前行。
願Ensan先生安息,也請袁太與家人務必保重身心、順遂安康。
點點滴滴,至今諗起仍然覺得好溫暖。您教識我哋嘅,唔單止係點樣做好工作,更係點樣以誠待人、用心做事。您所留下嘅精神同信念,會一直陪伴我哋,繼續指引我哋前行。
願我哋敬愛嘅Ensan安息,我哋永遠懷念您。❥
Angel 敬上
謝謝你廿十多年來的盡心盡力無私奉獻的教導、由心出發服務精神、事事全力以赴及發揮團隊合作精神。凡事持正向、感恩心及愛心。在我人生中會好好銘記。讓我終身受用。
感恩在人生路上中可以跟你一起開心工作、進餐、談笑…… 你的慈祥親切嘅笑容,like大拇指、我們的合照永遠留在我心中,全部成為了美好珍貴的回憶。Ensan精神長存,永遠懷念你
願Ensan在天國開心歡笑、主懷安息。在此對袁太、袁小姐家人致以最深切的慰問!
Hunter (2060)敬上
Please accept my heartfelt condolences to his family & all staff of EGL Group.
It's our loss of a respectful leader & signature hero of the highest quality of service.
Joel
謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
(株)パソナグループ事業開発本部 戸﨑悦子
Ensan...永遠懷念您,感恩遇上。
願在天國的您,一切安好,再無病痛,繼續開心每一天。
袁太& Christina,好好保重!

突然の訃報に接し心よりお悔やみ申し上げます。
10年以上前から香港で
お会いさせて頂き
いつも楽しいお話で周りを元気にしてくださった
太陽のようなエンさん。
生前はお世話になり
本当に感謝しかありません。
2月にお会いした機会が
最後になるとは思いませんでした。
長く走り続けてこられた
エンさん。
どうか安らかにお眠りください。
ニュースターホテル
山中湖 宮崎
作為EGL在沙巴的合作夥伴,我們一直深深感受到他對旅遊業的熱誠與支持。他不僅推動了眾多前來沙巴的旅行團,更讓無數旅客得以認識與喜愛這片土地。
雖然袁先生已離開我們,但他專業奉獻的精神與推廣沙巴的初心,將永遠留存在我們心中,並繼續啟發我們前行。
懷念Ensan
你走了,
卻沒有離去。
因為你播下的種子,
正在大地的懷抱裡生長。
旅人的笑聲裡,
有你的影子;
山海的回響中,
有你的心音。
死亡,
只是將你帶往另一處晨光;
而我們,
仍在這裡看見你——
在希望裡,在前行的路上。
袁さんの突然の訃報に接し、ただただ驚くばかりです。
霧島市はもとより、鹿児島県、日本と香港との観光交流に長年にわたり多大なる御尽力をいただいたこと、心から敬意を表しますとともに深く感謝申し上げます。
袁さんとは香港や日本国内において何度もお会いし、親しく香港と本市の観光についてお話をさせていただきました。
今年の3月に本市役所にお越しいただいた際も、いつもと変わらない優しい笑顔と楽しいユーモアを交えながらお話ししていたことが心に残っております。
まだまだこれから袁さんと本市とのさらなる協力関係を築いていきたいと思っていたところ、このような悲しい知らせに接し、今はただ在りし日のお姿を偲び、衷心からお悔やみ申し上げる次第です。
社員の皆様におかれましては、袁さんの逝去によりとても深い悲しみの中にあることと思いますが、どうぞお体を大切にされ、これからも袁さんの御意志を引き継ぎ、ますます繫栄されることを願っております。
本市はもとより、鹿児島と香港との観光交流がさらに発展していくよう今後も努めることをお誓い申し上げるとともに、心より哀悼の意を表し、お別れのことばといたします。
觀光大使任命 観光大使に任命 Tourism Ambassador
悼念安排 | 追悼安排 | Memorial Arrangements
我們的EGL主題曲 | EGLの主題歌 | Our EGL Theme Song
この「攀登(登山)」というオリジナル曲は、エンサンと役員たちがEGLで築き上げた企業文化とDNAを描いています。
This original theme song of EGL named "Climbing" depicts the company culture and DNA that Ensan and the executive directors established in EGL.
《攀登》(Climbing)
期待著每天清早 以帶樂觀心態
毎朝早く、楽観的な気持ちで迎えます
Starting every morning with an optimistic heart,
用信念 用鍛練 展開新一頁
信念と鍛錬をもって、新たな一歩を踏み出します
Opening a new chapter with faith and training,
懷著雄心衝破 遇到的挑戰
雄心を抱き、困難な挑戦を突破します
With ambition, breaking through the challenges encountered,
憑著信 繼續奮力去攀登
信じる心で、力を尽くして登り続けます
With faith, continuing to climb with determination,
帶著專心 與勇氣 接受新挑戰
集中と勇気を持って、新たな挑戦を受け入れます
With focus and courage, accepting new challenges,
貼心對待 盡責任 用心的感受
思いやりを持って、責任を尽くし、心を込めて感じます
Treating others kindly, fulfilling responsibilities with care,
教導我真心真摯地扣出餘韻
真心で余韻を奏でることを教えてくれます
Teaching me to sincerely create lasting impressions,
感動千顆萬顆心
何千もの心を感動させます
Touching thousands of hearts,
真摯加誠懇 奉上優質服務
誠実で丁寧に、質の高いサービスを提供します
Offering sincere and devoted quality service,
感激有您伴我渡過每一段路
あなたと共に歩んだ道に感謝します
Grateful to have you accompanying me through every journey,
盼望您珍惜跟我愉快的同行
楽しい旅を共にすることを願っています
Hoping you cherish our joyful companionship,
齊踏上 您共我定創高峰
一緒に頂上を目指しましょう
Together we reach the summit we strive for,
獲啓新靈感發 突破添新動力
新しいインスピレーションを得て、さらに前進します
Inspired anew, breaking barriers and gaining fresh momentum,
由心出發 每事每步每刻積極做
心から、一歩一歩積極的に行います
Starting from the heart, embracing every step actively,
帶給您開心歡笑愉快的回憶
笑顔と幸せな思い出をお届けします
Bringing you happy smiles and joyful memories,
Everything's Good and Long Lasting
すべてが良く、長く続きます
Everything's Good and Long Lasting

